I’ve been involved with a couple of conversations simultaneously about the ongoing saga of the cartoons of (the prophet) Mohammed (pbuh) and thought I’d share my thoughts.
Some bloggers have been posting some of the cartoons to protest; one blogger actually told me that although he acknowledges that it is rude to insult people’s beliefs and wouldn’t choose to wear a T-Shirt with the insulting cartoons, if the government infringed his freedom of speech by making it illegal, it would be his ‘civic duty to wear the shirt, regardless of the offence caused.’ This sentiment and view seems to be widespread amongst non-Muslims all over the world.
Is this a tenet of civilised society?
Is free speech is a greater and a more sacred value than tolerance or respect?
When the cartoons were first published, the people protested all over the world. They demonstrated to show their anger and disgust. To the non-Muslim this may be a trivial thing to get worked up about, but to the Muslim it’s not.
Isn’t ‘civilised’ society supposed to hear all points of view and be all inclusive? Read More…
If any one did try and match this poem posted earlier, here’s the translated/adapted version:
They talk about Human Rights,
But don’t act to abolish poverty.
They talk about freedom of thought,
But through the media control opinions
They talk about respect
But insult the prophets and the Quran
They talk about democracy
But disagree if we choose Islam
They talk about tolerance
But can’t handle Islamic societies
They talk about gender equality
But have lowered the status of the woman
They talk about peace and security
But support oppressive governments
They talk about justice
But what about Guantanamo Bay?
They talk about problems in the Third World
But never highlight the problems within their own system
They talk about Free Speech
But prevent discussion against the State of Israel
They talk about the rule of law
But arrest people without evidence
They talk about individual freedom
But remain silent at the hijab ban
They talk about honest discussions
But never accept the real cause of terrorism
If I talk about the contradictions
I become an extremist
Hear me, I can continue
My list of complaints is long
This poem was originally written in Arabic but it has been translated and adapted to English as it is primarily a message for those in the west. Before I post the original version in English and Arabic, I’ve jumbled up all lines in Column B. See if you can match them correctly.
If anyone knows of an application I can use to make this possible to match online, please let me know. Thanks.